Discusses accentuation and syllable weight in Greek proper names, place-names, and ethnics with suffixes (-ικος, -υκος, -σκος, -λος), noting paroxytone/oxytone patterns and giving many examples and ancient citations.
μέγας καὶ βαθύς, τριῶν ἡμερέων πλόος». Ἀγριανικός, ὡς Χάραξ ἐν δευτέρῳ χρονικῶν. Ληναϊκός, Σμυρναϊκός, Πειραϊκός συστολῇ τοῦ 'α'. Ἀκαδημαϊκός, Γαλαδραϊκός. Πολύβιος δὲ ἐν τῷ ιγʹ Γαλαδρικόν φησι. τὸ δὲ ἄδικος οὐ κτητικόν. τὸ δὲ ἡλίκος καὶ πηλίκος καὶ τηλίκος παρὰ ποιηταῖς καὶ ὁπηλίκος παροξύνονται· οὐ γὰρ κτητικά. Τὰ εἰς 'υκος' ὑπερδισύλλαβα κύρια ἢ προσηγορικὰ μὴ ἔχοντα κατ´ ἰδίαν θηλυκὰ κτητικῆς ἐννοίας ἐχόμενα βαρύνεται, Ἴβυκος, Ἄμυκος, Κώρυκος πόλις Κιλικίας. Παρθένιος προπεμπτικῷ. ἔνιοι δὲ τὴν πόλιν Κωρύκειαν φασίν. ἔστι καὶ Κώρυκος ὄρος ἀρσενικῶς λεγόμενον πλησίον Τέω τῆς Ἰωνίας καὶ Ἐρυθρῶν, ὡς Ἑκαταῖος Εὐρώπῃ. καὶ λιμὴν ὁμώνυμος καὶ νησίον ὁμώνυμον. Ἴνυκος πόλις Σικελίας. Ἄλυκος πόλις Πελοποννήσου «εἰς Ἀσίνην Ἄλυκόν τε καὶ ἂμ πόλιν Ἑρμιονήων». Καλλίμαχος. Ἐλίσυκος ἔθνος Λιγύων. Ἑκαταῖος Εὐρώπῃ. Πάτυκος πόλις Οἰνωτρῶν ἐν μεσογείᾳ. Ἁρπάλυκος ὄνομα κύριον, Εὔτυκος. Κήρυκος ὄνομα κύριον. Σίμυκος, Σίτυκος. τὸ δὲ Λιβυκός καὶ θηλυκός καὶ ἁλυκός ὀξύνεται θηλυκὰ ἔχοντα. Τὰ εἰς 'σκος' 'ι' ἢ 'υ' παραληγόμενα παροξύνεται, σατυρίσκος, νεανίσκος, παιδίσκος, ἀστερίσκος, ὀβελίσκος, πανίσκος, Κωραλίσκος, οὐρανίσκος, Βορμίσκος πόλις Μακεδονίας. Δορίσκος πόλις Θρᾴκης καὶ πεδίον. Φαλίσκος πόλις Ἰταλίας καὶ ὁ οἰκήτωρ ὁμοφώνως. Ἱππουρίσκος νῆσος Καρίας. Σκορδίσκος ἔθνος Παιονίας ὡς Φλέγων ἐν Ὀλυμπιάδων ιεʹ. Τριποδίσκος καὶ Τριποδίσκοι κώμη τῆς Μεγαρίδος. λέγεται καὶ Τριποδίσκη. Ἐλευθερίσκος πόλις Μακεδονίας. Ταυρίσκος ἔθνος περὶ τὰ Ἄλπεια ὄρη. λέγονται καὶ Ταυρῖνοι, ὡς Πολύβιος τρίτῳ (c. 60, 8). Ἐρατοσθένης Τερίσκους αὐτούς φησι διὰ τοῦ 'ε', οἳ καὶ Ταῦροι λέγονται. τὸ μέντοι Δαμασκός —ἔστι δὲ πόλις Συρίας—καὶ Ἀρδησκός καὶ Δραβησκός Θρᾴκης χωρίον, Θουκυδίδης αʹ (c. 100), ὀξύνεται 'ι' οὐκ ἔχοντα. Τὰ εἰς 'λος' διβράχεα βαρύνεται· εἰ δέ τι ὀξύνεται, διαστολὴν πέπονθεν ἢ ἕνεκα τριγενείας, Ἄλος πόλις Ἀχαΐας καὶ Φθιώτιδος ὑπὸ τῷ πέρατι τῆς Ὄθρυος. ὁ ποιητὴς «οἵ τ´ Ἄλον οἵ τ´ Ἀλόπην» (Β 682). εἴρηται δ´ ἀπὸ τῆς Ἀθάμαντος ἄλης περὶ τοὺς τόπους ἐκείνους γενομένης
“great and deep, a voyage of three days.” Ἀγριανικός, as Charax in the second book of the Chronica. Ληναϊκός, Σμυρναϊκός, Πειραϊκός, with contraction of the ‘α’. Ἀκαδημαϊκός, Γαλαδραϊκός. But Polybius in book 13 says Γαλαδρικόν. But ἄδικος is not possessive. And ἡλίκος and πηλίκος and τηλίκος among poets, and ὁπηλίκος, are accented on the penult; for they are not possessives. The proper names or appellatives in -υκος of more than two syllables, not having feminine forms of their own, and conveying a possessive sense, are accented with the grave: Ἴβυκος, Ἄμυκος, Κώρυκος, a city of Cilicia. Parthenius in the Proempticon. Some, however, call the city Κωρύκεια. There is also Κώρυκος, a mountain, spoken of as masculine, near Teos of Ionia and Erythrae, as Hecataeus in the Europa; and a harbor of the same name, and an islet of the same name. Ἴνυκος, a city of Sicily. Ἄλυκος, a city of the Peloponnese: “to Asine and Ἄλυκος and the city of the Hermionians.” Callimachus. Ἐλίσυκος, a people of the Ligyes. Hecataeus in the Europa. Πάτυκος, a city of the Oenotrians inland. Ἁρπάλυκος, a proper name; Εὔτυκος. Κήρυκος, a proper name. Σίμυκος, Σίτυκος. But Λιβυκός and θηλυκός and ἁλυκός are accented acute, since they have feminine forms. Words in -σκος with ‘ι’ or ‘υ’ in the penult are accented on the penult: σατυρίσκος, νεανίσκος, παιδίσκος, ἀστερίσκος, ὀβελίσκος, πανίσκος, Κωραλίσκος, οὐρανίσκος, Βορμίσκος, a city of Macedonia. Δορίσκος, a city of Thrace and a plain. Φαλίσκος, a city of Italy, and the inhabitant likewise in the same pronunciation. Ἱππουρίσκος, an island of Caria. Σκορδίσκος, a people of Paeonia, as Phlegon in the 15th book of the Olympiads. Τριποδίσκος, and Τριποδίσκοι, a village of the Megarid; it is also called Τριποδίσκη. Ἐλευθερίσκος, a city of Macedonia. Ταυρίσκος, a people about the Alpine mountains; they are also called Ταυρῖνοι, as Polybius in the third book (c. 60, 8). Eratosthenes says that they are Τερίσκοι with ‘ε’, who are also called Ταῦροι. But Δαμασκός—there is a city of Syria—and Ἀρδησκός and Δραβησκός, a place in Thrace, Thucydides book 1 (c. 100), are accented acute, though they do not have ‘ι’. The disyllabic words in -λος with two short syllables are accented with the grave; but if any is accented acute, it has undergone differentiation, or else because of being of three genders: Ἄλος, a city of Achaea and of Phthiotis at the extremity of Othrys. The poet: “those who dwell in Ἄλος and those in Ἀλόπη” (Β 682). And it is said to be named from the wandering of Athamas that occurred about those places.