List of Greek and Mediterranean place-names with regional attributions (Iberia, Sicily, Arcadia, Libya, Thessaly, Parthia, Galilaea) and brief phonetic/accentuation remarks (Doric vowel change, accents on -tha/-ka/-la, short alpha, citations to ancient authors and periplus distances).
τοῦ Λήδη. δύναται δὲ καὶ προπερισπᾶσθαι κατὰ τὸ Μοῦσα. Καρύανδα πόλις καὶ λιμὴν ὁμώνυμος πλησίον Μύνδου καὶ Κῶ, ὡς Ἑκαταῖος. ἔστι δὲ καὶ οὐδέτερον. Ἴλερδα πόλις πρὸς τῇ Πυρήνῃ Ἰβηρίας. καὶ Ἀνδρομέδα Δώριον τροπῇ τοῦ 'η' εἰς 'α' πεποιημένον παροξυνόμενον. Τὰ εἰς 'θα' ἔχοντα τὸ 'α' βραχὺ βαρύνεται, μίνθα τὸ ἡδύοσμον, Ἔρθα πόλις Παρθίας ἐπὶ τῷ Εὐφράτῃ, ὡς Γλαῦκος ἐν Ἀραβικῶν δευτέρῳ. ἄκανθα, κολόκυνθα ἡ Ἀττικῶς κολοκύντη. Λύκαιθα πόλις Ἀρκαδίας παρὰ Μενελάῳ, ἣν Θεόπομπος Λύκαιάν φησι. Κύπαιθα πόλις Λιβύης, Κύναιθα πόλις Ἀρκαδίας· ἔστι καὶ Κύναιθα πόλις Ἰθάκης ὑπὸ τῷ Νηρίτῳ ὄρει. Σύμαιθα πόλις Θετταλίας. Ζάκανθα πόλις Ἰβηρίας, ἣν καθεῖλεν Ἀννίβας, ὡς Ἀπολλόδωρος ἐν χρονικῶν τρίτῳ. Σάργανθα πόλις Ἰβηρίας. * Τὰ εἰς 'κα' βαρύνεται, Ὄγκα ἡ Ἀθηνᾶ κατὰ Φοίνικας. Σάλμυκα πόλις πρὸς τὰς Ἡρακλείας στήλας. λέγεται καὶ Σαλμύκη. Ταύακα πόλις Σικελίας. Φίλιστος ὀγδόῳ. Ὄλοκα πόλις Μακεδονίας. Θεόπομπος πέμπτῳ Φιλιππικῶν. τὸ δὲ Ναυσικᾶ κατὰ πάθος ἐγένετο. Τὰ εἰς 'λα' θηλυκὰ βαρύνεται, ψύλλα· ἔστι καὶ χωρίον μεταξὺ Ἡρακλείας καὶ τοῦ Πόντου. Μένιππος ἐν περίπλῳ τοῦ Πόντου »ἀπὸ Κρηνίδων εἰς Ψύλλαν χωρίον στάδια κʹ, ἀπὸ Ψύλλης χωρίου εἰς Τίον πόλιν καὶ ποταμὸν Βιλλαῖον στάδια πʹ«. Σκύλλα. Σίβυλλα. ἅμιλλα. ἄελλα. παῦλα καὶ ἀνάπαυλα. Βάλα πόλις τῆς Γαλιλαίας. Ἰώσηπος (Ant. Iud. 6, 6). Γέλα πόλις Σικελίας. καλεῖται δὲ ἀπὸ ποταμοῦ Γέλα, ὁ δὲ ποταμὸς ὅτι πολλὴν πάχνην γεννᾷ. ταύτην γὰρ τῇ Ὀπικῶν φωνῇ καὶ Σικελῶν γέλαν λέγεσθαι. Πρόξενος δ´ ἐν πρώτῃ τῶν περὶ πόρων Σικελικῶν καὶ Ἑλλάνικος ἀπὸ Γέλωνος τοῦ Αἴτνης καὶ Ἱμέρου. Ἀρισταίνετος δ´ ἐν πρώτῃ τῶν περὶ Φασήλιδα, ὅτι Λάκιος καὶ Ἀντίφημος ἀδελφοὶ ἐλθόντες εἰς Δελφοὺς ἐμαντεύσαντο, τὴν δὲ Πυθίαν οὐδὲν περὶ
Of Λήδη. But it can also be circumflexed on the penult, as in Μοῦσα. Καρύανδα, a city and a harbor of the same name near Μύνδος and Κῶς, as Hecataeus says. It is also neuter. Ἴλερδα, a city by the Pyrenees of Iberia. And Ἀνδρομέδα, made by the Doric change of 'η' to 'α', with the accent on the penult. Words ending in -θα with short α are barytone: μίνθα, the sweet-smelling herb; Ἔρθα, a city of Parthia on the Euphrates, as Glaucus in the second book of the Ἀραβικά. ἄκανθα; κολόκυνθα, the Attic κολοκύνη. Λύκαιθα, a city of Arcadia in Menelaus, which Theopompus says is Λύκαιάν. Κύπαιθα, a city of Libya; Κύναιθα, a city of Arcadia; there is also Κύναιθα, a city of Ithaca under Mount Νήριτος. Σύμαιθα, a city of Thessaly. Ζάκανθα, a city of Iberia, which Hannibal destroyed, as Apollodorus in the third book of the Chronica. Σάργανθα, a city of Iberia. Words ending in -κα are barytone: Ὄγκα, Athena among the Phoenicians. Σάλμυκα, a city by the Pillars of Heracles; it is also called Σαλμύκη. Ταύακα, a city of Sicily—Philistus in the eighth book. Ὄλοκα, a city of Macedonia—Theopompus in the fifth book of the Philippica. Ναυσικᾶ came about by affection. Feminines ending in -λα are barytone: ψύλλα; there is also a place between Heraclea and the Pontus. Menippus in the Periplus of the Pontus: “from Κρηνίδες to Ψύλλα, a place, 20 stades; from the place Ψύλλη to the city Τίον and the river Βιλλαῖος, 80 stades.” Σκύλλα. Σίβυλλα. ἅμιλλα. ἄελλα. παῦλα and ἀνάπαυλα. Βάλα, a city of Galilee—Josephus (Ant. Iud. 6, 6). Γέλα, a city of Sicily; it is called from the river Γέλα, and the river because it produces much hoarfrost—for in the speech of the Opici and Sicels this is said to be γέλαν. Proxenus in the first book of the work On Sicilian Resources, and Hellanicus, derive it from Γέλων of Aetna and Himera. Aristainetus in the first book of the work On Phaselis, [says] that Lakius and Antiphemus, brothers, coming to Delphi, consulted the oracle, but the Pythia nothing concerning…