Discussion of accentuation patterns for words and place-names ending in -ων/-λων, noting when they are accented and when they become oxytone; many example personal and place names (Αὐλών, Σίλλων, Μίλων) and mention of locality/topical usage.
περισπᾶται, Ἱπποκῶν, Λαοκῶν, Καλλικῶν, Δηϊκῶν ὁ Ἠρακλέους, Ἀθηνακῶν ὁ τὰ Σαμοθρᾴκια γράψας. τὰ μέντοι μὴ οὕτως κλινόμενα καὶ παραληγόμενα τῷ 'α' ὀξύνεται, εἴ ἐστι τοπικώτερα οἷον χαρακών, ἀνθρακών, φαρμακών τὸ βαφεῖον. τοιοῦτο καὶ τὸ γυναικών, Ἑλικών, ὡς τοπικόν. τὸ μέντοι Τριάκων, σαλάκων καὶ Αἰολοσίκων ὑγιῶς βαρύνεται. οὐ γάρ εἰσι τοπικά. Τὰ εἰς 'λων' δισύλλαβα βαρύνονται μὴ ὄντα τοπικὰ οἷον δόλων καὶ Δόλων, Φίλων, Γέλων ὁ Αἴτνης καὶ Ἱμέρου, ἀφ´ οὗ Γέλα πόλις Σικελίας, ὡς Πρόξενος ἐν πρώτῃ τῶν περὶ πόρων Σικελικῶν καὶ Ἑλλάνικος. Μόλων, Πέλλων, Χέλλων Καλλίμαχος «δημεχθέα Χέλλωνα», Τρέλλων, παρὰ Σώφρονι τὸ ὄνομα, Θάλλων ὄνομα κύριον κυνὸς παρὰ Ξενοφῶντι, Σίλλων Ἐπίχαρμος Χορευταῖς, Κάλλων ὁ ἀθλητὴς κατὰ ὑποκορισμόν. Βούλων, ἀφ´ οὗ Βοῦλις πόλις Φωκίδος, Ὕβλων, ὃς καὶ Ὕβλος, οἰκιστὴς Ὕβλης πόλεως, Μίλων, Χίλων, Σόλων, Μέλων, Μήλων ὁ Ἡρακλῆς, κήλων, Κύλων, Πύλων τὸ κύριον, τίλων, βρίλων ὁ βαλανεύς. τὸ δὲ πυλών καὶ αὐλών καὶ μυλών ὡς τοπικὰ ὀξύνονται. ὁμοίως καὶ Αὐλών πόλις Λακωνικῆς, μία τῶν ἑκατόν. δευτέρα πόλις Ἀρκαδίας. τρίτη πόλις Κρήτης ἢ τόπος. ἔστι καὶ τόπος Ἀραβίας. ἔστι καὶ Αὐλών ὃν ἐπόλισαν Κροτωνιᾶται, ἥτις ὠνομάσθη Καυλωνία—καὶ Βελών πόλις καὶ ποταμὸς ἐν τῇ Βαιτίκῃ τῆς Ἱσπανίας. Τὰ εἰς 'λων' λήγοντα ὑπὲρ δύο συλλαβὰς βαρύνονται μὴ ὄντα περιεκτικά, Ἀσκάλων πόλις Συρίας πρὸς τῇ Ἰουδαίᾳ Ξάνθος ἐν τετάρτῃ Λυδιακῶν φησιν ὅτι Τάνταλος καὶ Ἄσκαλος παῖδες Ὑμεναίου. τὸν δὲ Ἄσκαλον ὑπὸ Ἀκιαμοῦ τοῦ Λυδῶν βασιλέως αἱρεθέντα στρατηγὸν εἰς
Ἱπποκῶν, Λαοκῶν, Καλλικῶν, Δηϊκῶν (the one of Heracles), and Ἀθηνακῶν (the one who wrote the Samothracian matters) are circumflexed. But those not declined and accented in this way, and having the penult with α, are accented with an acute, if they are more local in sense, e.g. χαρακών, ἀνθρακών, φαρμακών (the dye-works). Such too is γυναικών, Ἑλικών, as being local. But Τριάκων, σαλάκων, and Αἰολοσίκων are correctly given a grave accent; for they are not local.
Disyllables in -λων are given a grave accent when they are not local, e.g. δόλων and Δόλων, Φίλων, Γέλων (of Aetna and of Himera), from whom comes Γέλα, a city of Sicily, as Proxenus says in the first book of his work On Sicilian Passes, and Hellanicus; Μόλων, Πέλλων, Χέλλων—Callimachus: «δημεχθέα Χέλλωνα»—Τρέλλων (the name in Sophron), Θάλλων (a proper name of a dog in Xenophon), Σίλλων (Epicharmus in the Choreutae), Κάλλων (the athlete, by way of diminutive). Βούλων, from whom Βοῦλις, a city of Phocis; Ὕβλων, who is also Ὕβλος, founder of the city Ὕβλη; Μίλων, Χίλων, Σόλων, Μέλων, Μήλων (Heracles), κήλων, Κύλων, Πύλων (the proper name), τίλων, βρίλων (the bath-attendant). But πυλών and αὐλών and μυλών, as being local, are accented with an acute. Likewise Αὐλών, a city of Laconia, one of the hundred; a second city of Arcadia; a third city of Crete, or a place; there is also a place in Arabia; and there is also an Αὐλών which the Crotoniates colonized, which was named Caulonia—and Βελών, a city and a river in Baetica of Spain.
Words ending in -λων with more than two syllables are given a grave accent when they are not περιεκτικά: Ἀσκάλων, a city of Syria near Judaea. Xanthus in the fourth book of his Lydian History says that Tantalus and Ascalus were sons of Hymenaeus; and that Ascalus, having been chosen as general by Akiamus, king of the Lydians, to…