Accent and morphological behavior of masculine names ending in -φων, -χων, -ων, and similar; examples and declensional notes (accent shifts, forms when declined with -ντ-, gender effects).
ὀξύνεται, οἷς ἠκολούθησε καὶ τὸ Πλατανιστών ὄνομα ποταμοῦ. τὸ δὲ Βιστών ὡς διὰ τοῦ 'ο' κλινόμενον ἐθνικὸν ὀξύνεται. ὁμοφωνεῖ δὲ τῷ κτιστῇ Βιστόνι τῷ Ἄρεος καὶ Καλλιρρόης τῆς Νέστου. ἀδελφὸς δὲ ἦν Ὀδομάντου ἢ Ἠδωνοῦ. ἔνιοι δὲ Παίονος τοῦ Ἄρεος παιδός. Τὰ εἰς 'φων' ἀρσενικὰ σύνθετα διὰ τοῦ 'ντ' κλινόμενα περισπᾶται, Ἀγλαοφῶν, Ξενοφῶν, Ἀντιφῶν, Δημοφῶν, Εὐρυφῶν Ὁμήρου υἱός, Νικοφῶν ὁ κωμικός, Ἀριστοφῶν, ὁ Βελλεροφόντης κατά τινας Βελλεροφῶν, Κτησιφῶν κύριον καὶ πόλις Ἀσσυρίας. Τὰ εἰς 'φων' ἀρσενικὰ μὴ διὰ τοῦ 'ντ' κλινόμενα βαρύνεται, Τρύφων, Σόφων, σίφων, Ξίφων ὄνομα κυνός, κύφων. τὸ δὲ Κολοφών πόλις, ᾗ ὁμοφωνεῖ τὸ τοῦ κτιστοῦ ὄνομα, καὶ Τολοφών, πόλις Λοκρῶν τῶν Ὀζολῶν, καὶ κατηφών ὀξύνεται ὡς θηλυκά. τὸ δὲ Τυφῶν περισπώμενόν ἐστι δικατάληκτον. λέγεται γὰρ καὶ Τυφῶς. Τὰ εἰς 'χων' δισύλλαβα ἀρσενικὰ βαρύνονται μὴ ὄντα μηνῶν ὀνόματα, Βρύχων ὄνομα ποταμοῦ, Τύχων ὁ Ἑρμῆς καὶ δαίμων περὶ τὴν Ἀφροδίτην καὶ κύριον, Σπέρχων ὄνομα κυνός, Τάρχων πατὴρ Τηλέφου. τὸ δὲ γλήχων ὤφειλε βαρύνεσθαι· εἰ δὲ θηλυκὸν καὶ διὰ τοῦ 'β', ὀξύνεται. τὸ δὲ παχών ὀξύνεται, ὄνομα μηνὸς παρ´ Αἰγυπτίοις ὄν. τὸ δὲ Πολυσπερχῶν διὰ τοῦ 'ντ' κλινόμενον περισπᾶται. Τὰ εἰς 'ων' ἀρσενικὰ ἐν τέλει ἔχοντα τὸν τόνον καὶ διὰ τοῦ 'ντ' κλινόμενα
It is accented on the acute, and to these belongs also the name Πλατανιστών, a river. But Βιστών, as an ethnic adjective declined with ο, is accented on the acute. It is homophonous with the founder Βιστών, the son of Ares and Callirrhoe, daughter of Nestus. He was a brother of Ὀδόμαντος or of Ἠδωνός; some say of Paeon, the son of Ares.
Masculine compounds in -φων that are declined with -ντ- take the circumflex: Ἀγλαοφῶν, Ξενοφῶν, Ἀντιφῶν, Δημοφῶν, Εὐρυφῶν, son of Homer, Νικοφῶν the comic poet, Ἀριστοφῶν; and Βελλεροφόντης, according to some Βελλεροφῶν; Κτησιφῶν, a proper name, and also a city of Assyria.
Masculines in -φων not declined with -ντ- are accented on the grave: Τρύφων, Σόφων, σίφων, Ξίφων, the name of a dog, κύφων. But Κολοφών, a city, with which the founder’s name is homophonous, and Τολοφών, a city of the Ozolian Locrians, and κατηφών are accented on the acute as feminines.
But Τυφῶν, with circumflex, is of two possible endings; for it is also said Τυφώς.
Disyllabic masculines in -χων are accented on the grave, provided they are not names of months: Βρύχων, the name of a river; Τύχων, Hermes and a daimon associated with Aphrodite, and also a proper name; Σπέρχων, the name of a dog; Τάρχων, father of Telephus. But γλήχων ought to be accented on the grave; if, however, it is feminine and with β, it is accented on the acute. But παχών is accented on the acute, being the name of a month among the Egyptians. Πολυσπερχῶν, declined with -ντ-, takes the circumflex.
Masculines in -ων with the accent on the final syllable and declined with -ντ- …