Entries on word-formation (compounds), morphological gender changes and accent shifts, lexical items and meanings (plants, utensils), and various place names/toponyms cited (Linon, Spada, Pefnon, Kyta, Therma, Nipsa, Zela, Susa).
χέρνιβον, δάπεδον, σίττυβον τὸ μικρὸν δέρμα, στρατόπεδον, ἔνεδρον, πρόσωπον, γήπεδον τὸ πρὸς τοῖς οἴκοις ἐν πόλει κηπίον, ὅπερ οἱ τραγικοὶ διὰ τοῦ 'α' φασὶ δωρίζοντες, σέλινον, ἔνδινον, ὃ παρὰ τὸ ἔνδον παρῆκται ὡς παρὰ τὸ ἔντοσθεν ἐντοσθίδια λέγεται. ναύμαχον «ναύμαχον ἐν παλάμῃσιν» (Ο 677) εἶδος δόρατος παρὰ ῥῆμα σύνθετον ὡς χαρτότομον, χειρόγραφον, ἀκρατόφορον· ὑπεσταλμένων τῶν κατὰ μεταβολῆς γένους εἰρημένων καὶ τῶν εἰς 'ρ' καὶ τῶν εἰς 'τ' περατουμένων. παροξύνεται δὲ ταῦτα, ῥόδον, ἔργον, φύλλον, λίνον ὅτι ἂν σημαίνῃ, εἴτε τὴν λινῆν ἐσθῆτα εἴτε καὶ ἐπὶ χορδῆς τάσσοιτο εἴτε καὶ αὐτὸ τὸ λεπτὸν νῆμα. ἔστι δὲ καὶ Λίνον χωρίον τῆς Ἑλλησποντίας. Στράβων τρισκαιδεκάτῃ «μεταξὺ δὲ κεῖται τοῦ Παρίου καὶ τοῦ Πριάπου κατὰ Λίνον». Σπάδα κώμη Περσική, ἐν ᾗ πρώτῃ εὐνουχισμὸς γέγονεν, ὅθεν σπάδοι λέγονται. Πέφνον πόλις Λακωνική. Ἀπολλόδωρος δὲ νῆσον αὐτήν φησι. λέγεται καὶ θηλυκῶς. Πράσον ἀκρωτήριον περὶ τὴν Ἐρυθρὰν θάλασσαν. Κύτα πόλις Κολχική, πατρὶς Μηδείας. ἔστι καὶ ἄλλη Σκυθίας. Θέρμα χωρίον Σικελίας. Φίλιστος τρίτῳ. ἔστι καὶ Βιθυνίας Θέρμα τὰ μὲν Πύθια τὰ δὲ ἐν Προύσῃ βασιλικὰ λεγόμενα, τὰ δὲ ἐν Καππαδοκίᾳ, τὰ δὲ ἐν Συρίᾳ, τὰ δὲ Δορυλαείου. Νίψα πόλις Θρᾴκης. προπερισπᾶται δὲ ταῦτα, σῦκον, φῦλον τὸ γένος ἀπὸ τῆς φυλῆς ἢ ἀφ´ οὗ ἡ φυλή, κῶλον, κῆλον, μῆλον, κῦλον. Ζῆλα τόπος Ἀρμενίας. Στράβων ιαʹ. ἔστι καὶ Ποντικὴ Ζῆλα λεγομένη καὶ αὐτὴ οὐδετέρως. Σοῦσα πόλις ἐπίσημος Περσική, Μέμνονος κτίσμα. κέκληται δὲ ἀπὸ τῶν κρίνων, ἃ πολλὰ ἐν τῇ χώρᾳ πεφύκει ἐκείνῃ, σοῦσόν τε αὐτὸ καλοῦσιν οἱ βάρβαροι. Τὰ δὲ μεταβολὴν γένους πεπονθότα ὀξύτονα ὀξύνεται, χαλινός χαλινόν, ζυγός ζυγόν, ἐρετμός ἐρετμόν, τὰ δὲ βαρύτονα βαρύνεται, θύρσος θύρσον, λύχνος λύχνον, κύκλος κύκλον, κέλευθος
χέρνιβον, δάπεδον, σίττυβον ‘the small skin’, στρατόπεδον, ἔνεδρον, πρόσωπον, γήπεδον ‘the little garden by the houses in a city’, which the tragedians, speaking in Doric, say with an ‘α’, σέλινον, ἔνδινον, which is derived from ἔνδον, just as from ἔντοσθεν one says ἐντοσθίδια. ναύμαχον, “ναύμαχον ἐν παλάμῃσιν” (Ο 677), a kind of spear, from a compound verb, like χαρτότομον, χειρόγραφον, ἀκρατόφορον—excluding those that have been mentioned as involving change of gender, and those ending in ‘ρ’ and those ending in ‘τ’. These, however, are accented on the penult: ῥόδον, ἔργον, φύλλον, λίνον, whatever it may mean, whether the linen garment, or if it is applied also to a string, or even the fine thread itself. There is also Λίνον, a place in the Hellespontine region. Strabo in the thirteenth book: “and between Parium and Priapus lies, along by Λίνον.” Σπάδα, a Persian village, in which castration first occurred, whence they are called σπάδοι. Πέφνον, a Laconian city; but Apollodorus says it is an island. It is also said in the feminine. Πράσον, a headland near the Red Sea. Κύτα, a Colchian city, the fatherland of Medea; there is also another in Scythia. Θέρμα, a place in Sicily; Philistus in the third book. There is also Θέρμα of Bithynia—some called Pythian, others in Prusa called royal, others in Cappadocia, others in Syria, others of Dorylaeum. Νίψα, a city of Thrace. These are accented with a circumflex on the antepenult: σῦκον, φῦλον ‘the stock’, from φυλή or from that from which φυλή comes, κῶλον, κῆλον, μῆλον, κῦλον. Ζῆλα, a place of Armenia; Strabo book 11. There is also a Pontic Ζῆλα, also neuter. Σοῦσα, a famous Persian city, a foundation of Memnon; it is named from the lilies, many of which grew in that land, and the barbarians call it σοῦσόν. Those that have undergone change of gender, if oxytone, are accented as oxytone: χαλινός → χαλινόν, ζυγός → ζυγόν, ἐρετμός → ἐρετμόν; but those that are barytone are accented as barytone: θύρσος → θύρσον, λύχνος → λύχνον, κύκλος → κύκλον, κέλευθος.