Phonological rules for vowel and consonant alternations in Greek verbs and nouns: conditions causing vowel weakening, accentual changes, and when endings take 'ω', 'ο', 'πτω', 'φω', 'γω', with many examples and exceptions.
λύπη λυπῶ, τρύπη τρυπῶ, κτύπος κτυπῶ, ῥύπος ῥυπῶ. πρόσκειται δὲ «εἰ μὴ ἐν τῇ πρώτῃ καὶ δευτέρᾳ συλλαβῇ ἔχει τὸ 'π'» διὰ τὸ πιπῶ καὶ ὀπιπῶ τὸ περιβλέπομαι. τὸ δὲ πίπτω βαρύνεται ἔχον τὸ 'τ'. Τὰ εἰς 'φω' λήγοντα βαρύνεται, εἰ μὴ παραλήγοιτο τῷ 'ο' μικρῷ ἢ τῷ 'ω' μεγάλῳ ἢ παρώνυμα εἴη, γράφω, γλύφω, νήφω ἐπὶ τοῦ φρονῶ, νείφω δὲ ἐπὶ τοῦ χιονίζω, δέφω, τρέφω, στρέφω, στέφω, ψέφω, ἀλείφω, κνίφω, στύφω, τύφω, μέμφω, ἀφ´ οὗ τὸ μέμφομαι εὔχρηστον. σεσημείωται τὸ διφῶ τὸ ζητῶ Ἰλιάδος Π ( 747) «τήθεα διφῶν» ζητῶν ἐρευνῶν. Καλλίμαχος «μηδ´ ἀπ´ ἐμεῦ διφᾶτε μέγα ψοφέουσαν ἀοιδήν» καὶ ἀμφαφῶ. καὶ ἴσως παρώνυμα εἴη ἀπὸ τοῦ ἁφή ἁφῶ καὶ διαφῶ καὶ κράσει διφῶ τὸ τῇ ἁφῇ ὑποβάλλω καὶ ἀμφαφῶ. πρόσκειται «εἰ μὴ παρώνυμα εἴη» διὰ τὸ τρυφή τρυφῶ, κορυφή κορυφῶ, σοφός σοφῶ, ζωγράφος ζωγραφῶ, ψόφος ψοφῶ, ἁφή ψηλαφῶ. τὸ δὲ στρωφῶ καὶ ῥοφῶ ἔχουσιν 'ο' καὶ 'ω'. Τὰ εἰς 'πτω' βαρύνεται, εἰ μὴ προκατάρχοι ὄνομα ἢ διαστολὴ γένοιτο σημαινομένου, σκάπτω, θάπτω, βλάπτω, κλέπτω, σκέπτω, χαλέπτω, πίπτω, ἵπτω, λίπτω, ἴπτω τὸ βλάπτω, ὅπερ ψιλοῦται· ἐπὶ γὰρ τοῦ πετῶ δασύνεται καὶ περισπᾶται, χρίπτω, νίπτω, ἐνίπτω τὸ ἐπιπλήττω, σκηρίπτω, ῥίπτω. τὸ γὰρ ῥιπτῶ Ἀττικὸν ἢ ποιητικόν. κόπτω, ὄπτω τὸ βλέπω. τὸ δὲ ὀπτῶ πρὸς διαστολὴν τοῦ ὄπτω, σκώπτω, θρύπτω, θύπτω τὸ τυφῶ, κύπτω, κρύπτω, ῥύπτω, δύπτω, καλύπτω, κορύπτω, τύπτω. τὸ δὲ τυπτῶ τυπτήσω Ἀττικῶς. πρόσκειται «εἰ μὴ προκατάρχεται ὄνομα» διὰ τὸ ἄβλεπτος ἀβλεπτῶ, ἄπεπτος ἀπεπτῶ, ἀλείπτης φιλαλειπτῶ. Τὰ εἰς 'γω' δισύλλαβα 'η' παραληγόμενα ἀπὸ συμφώνου ἀρχόμενα
λύπη I grieve, τρύπη I bore, κτύπος I strike, ῥύπος I soil. But there is added “unless it has the ‘π’ in the first and second syllable,” because of πιπῶ and ὀπιπῶ, ‘I look around’ (περιβλέπομαι). But πίπτω is given a grave accent, since it has the ‘τ’. Verbs ending in -φω are given a grave accent, unless the penult is with short ο or long ω, or unless it is a derivative: γράφω, γλύφω, νήφω in the sense ‘I am prudent’, but νείφω in the sense ‘it snows’, δέφω, τρέφω, στρέφω, στέφω, ψέφω, ἀλείφω, κνίφω, στύφω, τύφω, μέμφω, from which μέμφομαι is in common use. Marked as exceptional is διφῶ, ‘I seek’, in Iliad Π (747) “τήθεα διφῶν,” seeking, searching. Callimachus: “μηδ’ ἀπ’ ἐμεῦ διφᾶτε μέγα ψοφέουσαν ἀοιδήν,” and ἀμφαφῶ. And perhaps it is a derivative from ἁφή: ἁφῶ and διαφῶ, and by crasis διφῶ, ‘I apply by touch’, and ἀμφαφῶ. There is added “unless it is a derivative” because of τρυφή → τρυφῶ, κορυφή → κορυφῶ, σοφός → σοφῶ, ζωγράφος → ζωγραφῶ, ψόφος → ψοφῶ, ἁφή → ψηλαφῶ. But στρωφῶ and ῥοφῶ have ο and ω. Verbs ending in -πτω are given a grave accent, unless a noun begins it, or a distinction is made in the meaning: σκάπτω, θάπτω, βλάπτω, κλέπτω, σκέπτω, χαλέπτω, πίπτω, ἵπτω, λίπτω, ἴπτω meaning ‘I harm’ (βλάπτω), which is psilotic; for in the sense ‘I fly’ (πετῶ) it is aspirated and circumflexed; χρίπτω, νίπτω, ἐνίπτω meaning ‘I rebuke’, σκηρίπτω, ῥίπτω. For ῥιπτῶ is Attic or poetic. κόπτω, ὄπτω meaning ‘I see’. But ὀπτῶ is for distinguishing it from ὄπτω; σκώπτω, θρύπτω, θύπτω meaning ‘I blind’ (τυφῶ), κύπτω, κρύπτω, ῥύπτω, δύπτω, καλύπτω, κορύπτω, τύπτω. But τυπτῶ, τυπτήσω in Attic. There is added “unless a noun begins it” because of ἄβλεπτος → ἀβλεπτῶ, ἄπεπτος → ἀπεπτῶ, ἀλείπτης → φιλαλειπτῶ. Disyllables in -γω with η in the penult, beginning with a consonant…