σπάνιοι, ὅπως, ἔμπης, ὅμως ὅτε σύνδεσμος, ὅτε δὲ ἐπίρρημα, περισπᾶται ὁμῶς ὡς σαφῶς. Καὶ οἱ παραπληρωματικοὶ πάντες ὀξύνονται, δή, θήν, νύ, τάρ, ἄρ, ῥά, τοί, γέ, πέρ, ἄν, κέν, μήν. Ὁ δὲ αὖ καὶ ὁ οὖν περιεσπάσθησαν διὰ τὸ τὴν εἰς 'υ' λήγουσαν δίφθογγον ἀποστρέφεσθαι τὴν ὀξεῖαν, ὡς πολλάκις εἴπομεν. Πᾶς αἰτιολογικὸς σύνδεσμος ὑπὲρ μίαν συλλαβὴν βαρύνεται, οὕνεκα, ἕνεκα, ὄφρα, ἵνα, ὅτι, χάριν, δηλοῖ γὰρ οὐκ ὄνομα μόνον, ἀλλὰ καὶ σύνδεσμον αἰτιολογικὸν »χάριν Δίωνος« ἀντὶ τοῦ ἕνεκα Δίωνος. Ὁ εἰ συναπτικὸς καὶ ὁ ἐπεί παρασυναπτικὸς συνεστηκὸς παρὰ τὴν ἐπί πρόθεσιν καὶ τὸν εἰ σύνδεσμον συναπτικὸν ὀξύνονται· τούτῳ ἠκολούθησε καὶ ὁ ἐάν, ὅτι καὶ αὐτὸς σύνδεσμός ἐστιν ἀπὸ τοῦ εἰ συναπτικοῦ συνδέσμου καὶ τοῦ ἄν παραπληρωματικοῦ. ὁμοίως καὶ ὁ ἤν καὶ ὁ ἐπήν καὶ ὁ ἐπεάν καὶ ὁ μήν· ἔτι δὲ καὶ ὁ ἀλλαμήν εἴτε δύο λέξεις εἶεν εἴτε μία, ὀξύνεται. ὁ εἰδή καὶ ἐπειδή δύο μέρη λόγου ἐστὶν ὀξυνόμενα. ὁμοίως καὶ ὁ εἴπερ καὶ ὁ ἐπείπερ καὶ ἐπειδήπερ. ἀλλ´ ἐπειδὴ ἐγκλιτικός ἐστιν ὁ πέρ, ἐγείρει τὴν πρὸ αὐτοῦ βαρεῖαν εἰς ὀξεῖαν ὡς ὁ κέ ἐν εἴκε, αἴκε. Πᾶς σύνδεσμος δίφθογγον ἔχων τὴν διὰ τοῦ 'ι' ὀξύνεται, τοί, δαί, εἰ. Ὁ μῶν παρ´ Ἀθηναίοις διαπορητικὸς ὢν περισπᾶται· ἀπὸ γὰρ τοῦ μὴ καὶ τοῦ οὖν σύγκειται, Δωρικώτερον τραπείσης τῆς 'ου' διφθόγγου εἰς τὸ 'ω', τὴν δὲ οὖν εἴπομεν περισπᾶσθαι. Οὕτως δὲ καὶ ὁ οὖν συντασσόμενος τῇ οὐ ἀποφάσει ἐν τῷ οὔκουν, ὅτε μὲν παραπληροῖ, ὀξύνει τὴν οὐ ἀπόφασιν οὔκουν ὡς εὔρουν· ὅτε δὲ τὴν ἰδίαν ἔχει δύναμιν, τουτέστιν συλλογιστικός ἐστι, φυλάττει τὴν ἰδίαν περισπωμένην, ὡς χρυσοῦν, οὕτως καὶ οὐκοῦν. Ὁ ἠ ὀξύνεται ἢ περισπᾶται. διαζευκτικὸς μὲν οὖν ὑπάρχων ἢ
σπάνιοι, ὅπως, ἔμπης, ὅμως—when it is a conjunction, and when it is an adverb—are circumflexed alike, as is σαφῶς. And all the expletive particles are accented with an acute: δή, θήν, νύ, τάρ, ἄρ, ῥά, τοί, γέ, πέρ, ἄν, κέν, μήν. But αὖ and οὖν have been circumflexed because a diphthong ending in -υ rejects the acute, as we have often said. Every causal conjunction of more than one syllable is barytone: οὕνεκα, ἕνεκα, ὄφρα, ἵνα, ὅτι, χάριν; for it signifies not only a noun but also a causal conjunction—“χάριν Δίωνος” in place of “ἕνεκα Δίωνος.” The connective εἰ and the quasi-connective ἐπεί, formed from the preposition ἐπί and the connective conjunction εἰ, are accented with an acute; and ἐάν followed this, because it too is a conjunction, from the connective conjunction εἰ and the expletive ἄν. Likewise ἤν and ἐπήν and ἐπεάν and μήν; and further ἀλλαμήν, whether they are two words or one, is accented with an acute. εἰδή and ἐπειδή are two parts of speech accented with an acute. Likewise εἴπερ and ἐπείπερ and ἐπειδήπερ. But since πέρ is enclitic, it raises the grave before it to an acute, as κέ does in εἴκε, αἴκε. Every conjunction having a diphthong with ι is accented with an acute: τοί, δαί, εἰ. μῶν among the Athenians, being dubitative, is circumflexed; for it is compounded of μή and οὖν, the ου diphthong being changed in a more Doric fashion to ω; and we have said that οὖν is circumflexed. Thus also οὖν when combined with the negative οὐ in οὔκουν: when it is expletive, it gives an acute to the negative οὐ, οὔκουν, as εὔρουν; but when it has its own force, that is, when it is inferential, it keeps its own circumflex, as χρυσοῦν—so too οὐκοῦν. ἠ is accented with an acute or is circumflexed. Being disjunctive, then, ἢ