Ἀταρνίς, Καλυδνίς. τὸ δὲ Κάβαρνις βαρύνεται. οὕτω δὲ Πάρον Νικάνωρ κεκλῆσθαί φησιν ἀπὸ Καβάρνου τοῦ μηνύσαντος τὴν ἁρπαγὴν τῇ Δήμητρι τῆς θυγατρός. καὶ τὸ Θέογνις βαρύνεται. Τὰ εἰς 'ξις' καὶ 'ψις' ἀπὸ μελλόντων ἐσχηματισμένα βαρύνεται, ἕξω ἕξις, λέξω λέξις, ψύξω ψῦξις, σκήψω σκῆψις· ἔστι δὲ καὶ πόλις Τρωϊκή· Ξενοφῶν Ἑλληνικῶν τρίτῳ (c. 1, 25)· ἐκλήθη δὲ ἀπὸ τοῦ σκήψασθαι τὴν Ῥέαν ἀντὶ τοῦ παιδὸς λίθον τεκεῖν. σεσημείωται ἁψίς ὀξυνόμενον. τὰ μέντοι παρώνυμα ὀξύνεται, ἅμαξα ἁμαξίς, πύξος πυξίς· ἔστι καὶ πόλις ἐν μεσογαίᾳ τῶν Οἰνωτρῶν. Ἑκαταῖος Εὐρώπῃ. ὄξος ὀξίς. Τὰ εἰς 'πις' διβράχεα ἀπὸ συμφώνου ἢ συμφώνων ἀρχόμενα ὀξύνεται, πραπίς, κοπίς, λεπίς. σεσημείωται τὸ τρόπις. ἔστι καὶ Τρόπις νῆσος... Ἀρτεμίδωρος ἐν δευτέρῳ γεωγραφουμένων. καὶ Νάπις κώμη Σκυθίας. τὸ δὲ ὄπις ἀπὸ φωνήεντος ἄρχεται. * Ἔτι τὰ εἰς 'πις' φύσει μακρᾷ παραληγόμενα ὀξύνεται, οἷον ῥιπίς, ὅπερ ἡ μὲν κοινὴ συνήθεια ἐκτείνει, ἡ δὲ τῶν Ἀθηναίων διάλεκτος συστέλλει, Ἀπίς ἡ Ἀπία ὡς Ἐρατοσθένης ἐν Ἑρμῇ. τὸ δὲ Ἆπις υἱὸς Φορωνέως βαρύνεται, Ῥιανὸς ἐν Ἀχαϊκῶν δευτέρῳ ὑμετέρη τοι, τέκνα, Φορωνέος Ἰναχίδαο ἀρχῆθεν γενεή· τοῦ δὲ κλυτὸς ἐκγένετ´ Ἆπις, ὅς ῥ´ Ἀπίην ἐφάτιξε καὶ ἀνέρας Ἀπιδανῆας. Τὰ εἰς 'πις' δισύλλαβα θέσει μακρᾷ παραληγόμενα, εἰ μὲν ἀπὸ συμφώνου ἄρχοιτο, βαρύνεται μὴ ὄντα ἐθνικά, εἰ δὲ ἀπὸ φωνήεντος, ὀξύνεται μὴ ὄντα ὑποκοριστικά. βαρύνεται δὲ ταῦτα τράμπις· ἔστι δὲ βαρβαρικὴ ναῦς. σάλπις, ὄλπις ὑποκοριστικόν, κάλπις, θέσπις— τὸ δὲ Θεσπίς ἐθνικόν—πόρπις. ὀξύνεται δὲ ταῦτα μὴ διὰ φωνήεντος κλινόμενα, ἐλπίς, ἀσπίς, ἔστι καὶ πόλις Λιβύης, ὡς Φίλων. ἔστι καὶ νῆσος πρὸς ταῖς Κυκλάσιν. ἔστι καὶ Μακεδονίας, κτίσμα Φιλίππου τοῦ πατρὸς Περσέως τὰς πόλεις ὀνομάσαντος ἀπὸ τῆς αὐτοῦ πανοπλίας Ἀσπίδα Περικεφαλαίαν. ἔστι καὶ νῆσος πρὸς τῇ Λυκίᾳ. ἔστι καὶ νῆσος ἄλλη μεταξὺ Λεβέδου καὶ Τέω, σταδίων ὡς δυοῖν, πρὸς μέν τινων Ἀρκόνησος, πρὸς δέ τινων Ἀσπίς ὀνομαζομένη. ἔστι καὶ νῆσος ἄλλη Ψύρων ἐγγύς. ἔστι καὶ ἄλλη, ὡς Κλέων ὁ Συρακούσιος ἐν τῷ περὶ λιμένων, ἄδενδρος οὖσα. ἔστι καὶ πέραν Πίσης, ὡς Πανύασις
Atarnis, Kalydnis. But Kábarnis is accented with a grave. Thus Nikanor says that Paros was so called from Kabarnos, who disclosed to Demeter the abduction of her daughter. And Théognis is accented with a grave. Forms in -ξις and -ψις, fashioned from futures, are accented with a grave: ἕξω ἕξις, λέξω λέξις, ψύξω ψῦξις, σκήψω σκῆψις; and there is also a Trojan city: Xenophon in the third book of the Hellenica (c. 1, 25); and it was named from the fact that Rhea devised to bear a stone instead of the child. ἁψίς is noted as being accented with an acute. The denominatives, however, are accented with an acute: ἅμαξα ἁμαξίς, πύξος πυξίς; and there is also a city in the inland region of the Oenotrians. Hecataeus in Europe. ὄξος ὀξίς. Disyllables in -πις with two short syllables, beginning with a consonant or consonants, are accented with an acute: πραπίς, κοπίς, λεπίς. τρόπις is noted. There is also Tropis, an island... Artemidorus in the second book of his Geography. And Napis, a village of Scythia. But ὄπις begins with a vowel. Further, forms in -πις with a naturally long penult are accented with an acute, for example ῥιπίς, which common usage lengthens, but the Attic dialect shortens; Ἀπίς, i.e. Apia, as Eratosthenes in Hermes. But Ἆπις, son of Phoroneus, is accented with a grave: Rhianus in the second book of the Achaica, “Your race, children, from the beginning is the offspring of Phoroneus, son of Inachus; and from him was born glorious Ἆπις, who named Apia and the men Apidaneans.” Disyllables in -πις with a penult long by position: if they begin with a consonant, they are accented with a grave when they are not ethnics; but if they begin with a vowel, they are accented with an acute when they are not diminutives. Accented with a grave are these: τράμπις (and it is a barbarian ship), σάλπις, ὄλπις (a diminutive), κάλπις, θέσπις—though Θεσπίς is an ethnic—, πόρπις. Accented with an acute are these, which are not inflected through a vowel: ἐλπίς, ἀσπίς; and there is also a city of Libya, as Philo says; and there is also an island near the Cyclades; and there is also one in Macedonia, a foundation of Philip, father of Perseus, who named the cities from his own panoply, Aspis and Perikephalaia. There is also an island off Lycia. There is also another island between Lebedus and Teos, about two stades away, called by some Arkonēsos, by others Ἀσπίς. There is also another island near Psyra. There is also another, as Cleon of Syracuse says in his work On Harbors, being treeless. There is also one beyond Pisa, as Panyasis.